Skip to main content

PIATTI FREDDI

Bresaola rucola e grana 10

Bresaola mit Rucola und Parmesan-Bresaola rocket and parmesan

Crudo e melone 10

Raw ham and melon-Rohschinken und Melone

Caprese 10

Tomato and mozzarella -Tomate und Mozzarella

Bruschetta 9

Garlic, oil, tomato, oregano and basil - Knoblauch, Öl, Tomaten, Oregano und Basilikum

 

ANTIPASTI

Cozze alla marinara con crostone di pane 15

Miesmuscheln Marinara mit geröstetem Brot

Mussel stew with toasted bread

Insalata di finocchi, arance, menta, olive taggiasche e salmone marinato 16

Salat aus Fenchel, Orangen, Minze, Taggiasca-Oliven und mariniertem Lachs

Salad of fennel, oranges, mint, Taggiasca olives and marinated salmon

Acciughe e panissa impanate con maionese al basilico 15

Panierte Sardellen und Panissa mit Basilikummayonnaise

Breaded Anchovies and Panissa with Basil Mayonnaise

Gamberi* in tempura con salsa di soia e misticanza 16

Garnelen in Tempura mit Sojasauce und gemischtem Salat

Tempura prawns with soy sauce and mixed salad

 

PRIMI

Trofie al pesto patate e fagiolini 13

Trofie* mit Pesto-Kartoffeln und grünen Bohnen - Trofie with pesto potatoes and green beans

Tagliatelle artigianali al ragù 13

Hausgemachte Tagliatelle mit Bolognesesauce- Homemade tagliatelle with Bolognese sauce

Spaghetti alla carbonara 13

Spaghetti mit Carbonara-Sauce - Spaghetti with Carbonara sauce

Spaghetti ai frutti di mare 18

Spaghetti mit Meeresfrüchten - Spaghetti with seafood

Linguine alle vongole veraci 19

Linguine mit Venusmuscheln- Linguine with clams

Lasagne al pesto 16

Lasagne mit Pesto - Lasagne with Pesto

 

Secondi

Fritto misto: acciughe, calamari* e gamberi* 19

Gemischte frittierte Speisen: Sardellen, Calamari* und Garnelen*

Mixed fried food: anchovies, calamari* and prawns*

Grigliata mista di pesce* 26

Gemischter gegrillter Fisch* - Mixed grilled fish*

Entrecote di Angus alla griglia con patate al forno 24

Gegrilltes Angus-Entrecôte mit Ofenkartoffeln

Grilled Angus entrecote with baked potatoes

Parmigiana di melanzane 16

Auberginen Parmigiana - Eggplant parmigiana

Hot dog con patatine 10

Hot Dog mit Pommes- Hot dog with chips

Hamburger GiuEle 15

Pane, hamburger, pomodoro, formaggio e insalata e patatine fritte

Hamburger, brötchen, Tomaten, Käse, Salat und Pommes frites- Bread, hamburger, tomatoes, cheese, salad and french fries

CONTORNI

Patatine fritte *  5

French fries * - Pommes frites *

Verdure grigliate 6

Gegrilltes Gemüse - Grilled vegetables

Insalata mista 5

Gemischter Salat  - Mixed salad

 

DOLCI

Pannacotta al caramello salato 8

Gesalzene Karamell - Pannacotta - Salted Caramel Pannacotta

Torta alle fragole con crema inglese 8

Erdbeerkuchen mit Vanillesoße - Strawberry cake with custard

Tiramisù 8

 

Coperto service  2

 

INSALATE

Insalata GiuEle 15

Insalata, pomodori, tonno, mais, uovo sodo, carote, mozzarella

Salad, tomatoes, tuna, corn, hard-boiled egg, carrots, mozzarella

Salat, Tomaten, Thunfisch, Mais, hartgekochtes Ei,Karotten, Mozzarella

Insalata Vegetariana/Vegana 15

Insalata, pomodori, peperoni grigliata, mais, melone, feta/tofu e sesamo

Salad, tomatoes, grilled peppers, corn, melon, feta/tofu and sesame

Salat, Tomaten, gegrillte Paprika, Mais, Melone, Feta/Tofu und Sesam

Insalata Greca 15

Insalata, pomodori, feta, cetrioli, olive esalsayogurt

Salad, tomatoes, feta, cucumbers, olives and yogurt sauce

Salat, Tomaten, Feta, Gurken, Oliven und Joghurtsauce

Insalata Caesar 15

Insalata, pomodori, sceglie di grana, pollo, bacon, crostini di pane e salsa caesar

Salad, tomatoes, choice of parmesan, chicken, bacon, croutons and caesar dressing

Salat, Tomaten, Parmesan nach Wahl, Hähnchen, Bacon, Croutons und Caesar-Dressing

 

PANINI/ TOAST CALDI hot Toast and sandwiches

 

    1. COTTO Prosciutto cotto e formaggio (anche Toast) 7

    Cooked ham and cheese - Gekochter Schinken und Käse

    2. CRUDO Prosciutto crudo e formaggio 7.5

    Raw ham and cheese - Roher Schinken und Käse

    3. INVERNO Speck e brie 8

    Speck and brie - Speck und Brie

    4.AUTUNNO Speck, brie funghi e origano 8

    Speck, brie, mushrooms and oregano - Speck, Brie, Champignons und Oregano

    5. PRIMAVERA Pomodoro, mozzarella, olio e origano 6.5

    Tomato, mozzarella, oil and oregano - Tomate, Mozzarella, Öl und Oregano

    6. ESTATE Pomodoro, mozzarella, insalata e tonno 8

    Tomato, mozzarella, lettuce and tuna - Tomate, Mozzarella, Salat und Thunfisch

    7. RUSTICO Prosciutto cotto, verdure grigliate e brie 8

    Cooked ham, grilled vegetables and brie - Gekochter Schinken, gegrilltes Gemüse und Brie

    8. VEGETARIANO Verdure grigliate e brie (anche Toast) 7.5

    Grilled vegetables and brie - Gegrilltes Gemüse und Brie

    9. FARCITO Prosciutto cotto, formaggio, pomodoro e insalata (anche Toast) 7.5

    Cooked ham, cheese, tomato and salad

    10. SFIZIOSO Pollo, insalata, pomodoro, salsa guacamole 8

    Chicken, lettuce, tomato, guacamole sauce - Hähnchen, Salat, Tomaten, Guacamolesauce

    11. HOT DOG Würstel e salsa a piacere 6

    Würstel and sauce to taste - Wurst und Soße nach Geschmack

    12. NAPOLI Pomodoro, mozzarella e acciughe 7.5

    Tomato, mozzarella and anchovies - Tomaten, Mozzarella und Sardellen

    13. GRECO Pomodoro, insalata, feta, cetrioli, paté di olive e salsa yogurt 9

    Tomato, lettuce, feta, cucumber, olive paté and yogurt sauce

    Tomaten, Salat, Feta, Gurke, Olivenpastete und Joghurtsauce

    SUPPLEMENTO PIADINA 1

    SUPPLEMENT FOR PIADINA - ERGÄNZUNG FÜR PIADINA

     

    PRANZO Insalate e Panini

    Lunch Salad & Sandwich

    H.12.30 - 14.30 h.12.30 - 19.00

    Il Chiosco è aperto dalle 12.30 alle 17.00. Mattino dalle 8 alle 12.30 e pomeriggio dalle 17 alle 19 si effettuano solo toast.

    The kiosk is open from 12.30 to 17.00. Morning from 8 to 12.30 and afternoon from 17 to 19 only toast is served.Der Kiosk ist von 12.30 bis 17.00 Uhr, morgens von 8 bis 12.30Uhr und nachmittags von 17.00 bis 19.00 Uhr geöffnet es wird nur Toast serviert.

    In caso di allergie o intolleranze alimentari comunicarle tempestivamente al personale in servizio che può fornire inoltre l'apposita documentazione sugli allergeni contenuti nei piatti proposti nel menu

    In case of food allergies or intolerances, promptly inform the staff on duty who can also provide the appropriate documentation on the allergens contained in the dishes on the menu

 

 

HAPPY HOUR

h.17.00-20.00

Aperitivo con sfiziosità

Aperitif with tapas

 

MERENDA IN TERRAZZA 

Snack on the terrace

 

Macedonia 5 

fruit salad

Macedonia con gelato 8 

fruit salad with ice-cream

Coppa gelato  5

Ice-cream

 

CAFFETTERIA coffee bar

Espresso 1.50

Decaffeinato    1.60

Espresso corretto    2.00

Orzo o Ginseng 1.80

Cappuccino   1.90

Cappuccino decaffeinato   2

Cappuccino d’orzo o ginseng   2.50

Cappuccino di soia   2.50

Caffè americano   1.70

Marocchino   1.80

Marocchino con nutella/pistacchio 2.50

Big Cappuccino  3.50

Latte macchiato  2.50

Bicchiere acqua  0.50

  e  Tisane    2.50

Cioccolata calda  3.50

Latte bianco  1.50

Croissants  1.70

Croissants pistacchio  1.90 

Caffè shakerato   4

Crema caffè   4

Spremuta d’Arancia fresca  4.50

Granita  3.50

 

BIBITE drinks

Coca cola, Coca cola Zero, Fanta 3.5

Sprite, Lemonsoda 3.5

Tè freddo al limone o pesca 3.5

Esta The in brik 2

Schweppes Tonica e Lemon 3.5

Succhi di frutta 3

Succo di Mirtillo  3.5

Chinotto, Gazzosa, Aranciata, 

Limonata Lurisia 4.5

Panaché  6,50

Red Bull e Monster 4 

Acqua ½ l 1.30

 

BIRRE Beers

Birra alla spina Nastro Azzurro bionda 0.2l  4.5  / 0.4l  6

Birra alla spina Antoniana bianca o Gran Riserva Nastro Azzurro rossa 0.2l 5/0.4l 7

Panachè 7.5

Becks,Ceres,Corona,Menabrea,Radler,Birra rossa,Ichnusa,0-Alchool33cl 4.5-5-5.5

Tennents, Ichnusa non filtrata 33cl  5.5-6

Franziskaner bianca o rossa, Ichnusa non filtrata 50cl  6 .5-7

 

VINI Wines

BIANCHI white

Vermentino sfuso Ca’ di Giuele

Calice 5 - ¼ l 7 - ½l 10 - 1l 14

Prosecco flute 5.5

 

Vermentino DOC, Cà di GiuEle 19 

 

Pigato DOC Cà di GiuEle 19

 

Roero Arneis Tenute Neirano 19

 

Ribolla Gialla,Az.Agricola Monviert20

 

Traminer Aromatico,Az. Agr. Monviert20

 

Pinot Grigio DOC, Az.Agr.Monviert 20

 

Spumante Cuveè Brut, Gheller  17

 

Valdobbiadene Prosecco Sup Gheller24

 

Müller Thurgau DOC Cantina Aldeno 19 

 

GewürztraminerDOCCantina Aldeno 24

 

Malvasia secca tenuta Villa Oppi  21

 

Falanghina DOC, Vinosia 21

 

Greco di Tufo DOCG Vinosia  29 

 

FRANCIACORTA

 

Muratori Brut 40

Muratori Satèn 50

Muratori Cisiolo Blanc de Noir 55

 

ROSE’

 

Prosecco DOC Brut Rosè Gheller21 

 

Langhe rosato DOC,Cantina Salvano20

 

Trentino rosato DOC,Cantina Aldeno 17

 

 

ROSSI red

Merlot sfuso 

Calice 5 - ¼ l 7 - ½l 10 - 1l 14 

 

Dolcetto d’Alba, Tenute Neirano  17

 

Grignolino Cantina Salvano 19

 

Barbera d’Asti Superiore DOCG, tenute Neirano 17

 

Merlot DOC, Cantina Aldeno 18

 

Cabernet DOC, Cantina Aldeno 18

 

Lagrein DOC, Cantina Aldeno 18

 

Refosco Peduncolo rosso DOC Monviert 23 

 

Chianti classico Gallo nero Rocca di Castagnoli 29

 

Orus Primitivo Manduria DOC Az. Agr. Vinosia 22

 

Nebbiolo Gentilium Tenuta Salvano 36

 

Dolcetto superiore Fosco tenuta Salvano 30

 

Barolo tenuta Salvano 70

 

APERITIVI Appetizers

 

ANALCOLICI non-alcoholic

Crodino, Sanbitter 4

Analcolico alla frutta GiuEle 7

 

ALCOLICI alcoholic

Prosecco 5.5

Campari Soda 4

Martini bianco e rosso  4.50

Aperol bitter, Campari Bitter  4.5

Ricard e Pastis   5

Kir: spumante, cassis 5.5

 

I NOSTRI SOUR our sours

 

Whisky Sour: Whisky, succo di limone, zucchero 9

Vodka Sour: Vodka, succo di limone, zucchero 8

I NOSTRI VIRGIN:

Virgin colada: Ananas, sciroppo di cocco 

e tonica 7

Virgin Mojto: Lime, menta e tonica 7

Virgin Mule: Lime e Gingerale 7

 

Chiedere allo staff per la nostra selezione di: Whiskey, Rum, Gin, Brandy e Cognac  

Ask the staff for our selection of spirits:

Whiskey, Rum, Gin, Brandy e Cognac

 

COCKTAILS

 

Aperol Spritz: Aperol bitter, spumante,soda 7.5

 

Americano: Bitter campari, martini rosso, soda  7.5

 

Campari Orange: Bitter campari, succo d’arancia 7.5

 

Caipiroska: Vodka, zucchero di canna, lime 8

 

Caipirinha: Cachaça, zucchero di canna, lime 8

 

Moscow Mule: Vodka, gingerbeer, lime 7.5

 

Cuba Libre: Rum e coca cola 7.5

 

Gin Tonic e Vodka Tonic: Tonica e 

gin/vodka 7.5

 

Margarita: Tequila, triple sec, lime 7.5

 

Mojto: Rum, zucchero di canna, lime, menta, soda 8

 

Negroni: Campari bitter, Martini rosso,gin 7.5

 

Negroni sbagliato: Campari, Martini rosso, spumante 7.5

 

Long Island: Rum bianco, gin, vodka, triple sec, cola  8

 

Hugo: Prosecco, sciroppo di fiori di sambuco, soda 7.5

 

Piņa colada: Rum, succo ananas, cocco 9

 

Daikiri: Rum bianco, lime, 

zucchero di canna 8.5

 

Tequila Sunrise: Tequila, succo arancia, granatina  7.5

 

Laguna blu: blu curaçao, vodka e tonica 8.5

 

Baileys e banana colada: baileys, banana e cocco 7.5

 

Chupito: Rum e succo di frutta 4

 

Martini fiero: martini fiero e tonica 7.5

Call us
Contact
Il Villaggio di Giuele
Send WhatsApp